Translation(s) |
-
Wat zeg je, Aischylos? Jouw goden voer je op
terwijl ze schandelijk afzien door hun medegoden?
Besef je zelf niet dat je zo uiteindelijk
goden vereert die van nature kunnen lijden,
en niet in staat zijn om bestraffing te ontlopen?
- Language
- Dutch
- Source(s)
-
K. Demoen 2019, Ioannes Tzetzes en anoniem, Poëtische reacties op Aischylos’ Prometheus, in J. Papy (ed.), In Vestigiis Magistri. Verjaardagsboek ter ere van professor Andries Welkenhuysen, Leuven, 28-29: 29
-
Aeschylus, what are you saying? You portray your gods
Shamefully suffering at the hand of same-tempered gods?
And how didn’t you notice in the end that you
Worship gods that are by nature prone to suffering
And are not able to escape punishment?
- Language
- English
- Source(s)
-
D. Rasljic 2022, Two Greek Paratext Poems from the Manuscript Q No. 2 of the Library of the Russian Academy of Sciences, Philologia Classica, 17(1), 113-124: 122
-
Aeschylus! What are you saying? you exhibit your gods
suffering shamefully from their fellow gods.
How did you elude after all, that gods, you are venerating,
are able to suffer by nature,
and unable to evade the punishment.
- Language
- English
- Source(s)
-
L. Spyridonova, A. Kurbanov 2021, The Book Epigrams on Prometheus, Ascribed to John Tzetzes, ΣΧΟΛΗ, 15(2), 524-537: 528
-
Aeschylus, what are you saying? You present your gods
shamefully suffering at the hand of their fellow gods?
How then could you not have noticed that in the end
you honour gods that are capable of suffering by nature
and are incapable of escaping punishment?
- Language
- English
- Source(s)
-
M. Tomadaki, E. van Opstall 2019, The Tragedians from a Byzantine Perspective: Book Epigrams on Aeschylus, Sophocles and Euripides, Medioevo Greco. Rivista di storia e filologia bizantina. (MEG), 19, 193-220: 198
-
'Aeschyle, quid narras? deos tuos ostendis
turpiter patientes, volentibus diis ejusdem-modi [i. e. similibus,
et quomodo igitur non sensisti ipse tandem
a te deos coli affectibus-obnoxios natura,
neque eos-qui-possent effugere supplicium?'.
- Language
- Latin
- Source(s)
-
E. Cougny, 1890, Epigrammatum Anthologia Palatina cum Planudeis et Appendice nova epigrammatum veterum ex libris et marmoribus ductorum (vol. 3), Paris: 414
|