Type 2138
(formerly typ/194)

Ὡς ἄλλον εἰδότες σε θεῖον Μωσέα
ἐξ οὐρανοῦ τε μᾶλλον ἤπερ ἐξ ὄρους
τὰς μυστικὰς λαβόντα πανσέπτους πλάκας,
ἐκ χειρὸς αὐτοῦ τοῦ θεοῦ καὶ δεσπότου,
καὶ δόντα πᾶσι προξένους σωτηρίας
τὰς σωστικάς σου πανσόφους, πάτερ, βίβλους,
τιμῶμεν ὡς μάλιστα σὲ πρὸς ἀξίαν
ὡς μυσταγωγὸν ἐνθέων διδαγμάτων
καὶ πρᾶξιν αὐτὴν καὶ θεωρίας βάθη
(πολλοῖς ἐφικτὰ μηδαμῶς πεφυκότα)
σαφῆ προθέντα τοῖς θέλουσιν εἰδέναι
καὶ μὴ φθόνῳ φεύγουσι τούτων τὴν θέαν·
φλεχθεὶς γὰρ αὐτὸς ἄνθρακι τρισηλίῳ
ψυχήν, λόγον, νοῦν, καὶ καθαρθεὶς τὰς φρένας
φέγγεις ὁμοῦ τε καὶ φλογίζεις τοῖς λόγοις·
τοὺς μὲν πονηροὺς πυρπολεῖς τε καὶ φλέγεις,
χρηστοὺς δὲ φωτίζεις τε καὶ σώζεις ὅλως
συγγράμμασι σοῖς ἀσμένως πειθηνίους·
ὧνπερ τὸ πλῆθος, κάλλος, ὕψος καὶ βάθος
καὶ τὸ κραταιὸν ἰσχύος νοημάτων
διδαγμάτων τε ποικίλας διακρίσεις
τίς ἐξιχνιάσειεν; ἦ σιγῇ μόνῃ
τούτοις τὸ σεπτὸν νοῦν ἔχων τις προσνέμοι,
νικῶσῃ μήκη καὶ κράτη τὰ τῶν λόγων·
ταῦτα βδέλυγμα πατρὶ τῷ σεβασμίῳ
πλὴν πίστεως ἔνδειγμα τῆς ἐμῆς μόνον.
Title(s) Στίχοι ἴαμβοι Νικήτα τοῦ θεοφιλεστάτου διακόνου καὶ διδασκάλου τῆς Μεγάλης τοῦ Θεοῦ Ἐκκλησίας
Text source A. Kambylis, 1976, Symeon Neos Theologos, Hymnen, Berlin: 26-27
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Author-related epigram
Person(s)
Poet
Niketas (diakonos, didaskalos)
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s)
Tag(s)
Translation(s) Sachant que tu es un nouveau Moïse divin, toi
qui, du ciel plutôt que de la montagne,
as reçu les très vénérables tables mystiques
de la main de Dieu même, notre Maître,
et qui as donné à tous comme garants de salut
tes livres salutaires pleins de science, Père,
nous t' honorons de notre mieux selon ton mérite,
toi qui inities aux enseignements inspirés de Dieu,
toi par qui la pratique et les profondeurs de la contemplation,
qui ne sont nullement accessibles à beaucoup,
sont présentées avec clarté à ceux qui veulent les connaître
et que leur malveillance n' écarte pas de cette vision.
Enflammé toi-même, âme, raison et intelligence,
au charbon du soileil trinitaire, et purifié intérieurement,
par tes paroles tu rayonnes à la fois et tu brûles.
Tu embrases et tu consumes les mauvais,
mais tu éclaires et tu sauves entièrement les bons
par tes écrits agréablement persuasifs.
Leur nombre, leur beauté, leur élévation et leur profondeur
leur puissance tirée de la vigueur des pensées,
leur variété dans l'explication des enseignements,
qui pourrait les sonder? N'est-ce pas le silence seul
qu'un homme sensé accorderait en hommage à ses écrits,
qui l'emportent en étendue et en force sur les oeuvres littéraires?
Language: French
J. Darrouzès, 1966, Traités théologiques et éthiques / Syméon le Nouveau Theologien, Paris: 89-91
Comment The epigram is also preserved in the 16th-century manuscript Vat. gr. 1782 and the 18th-century manuscript Ankara, Türk Tarih Kurumu 18.
Bibliography
Number of verses 26
Occurrence(s)
Acknowledgements
Identification Vassis ICB 2005, 895: "Nicetas diac. et didasc. Magnae Eccl., In laudem Symeonis Novi Theologi"
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/2138
Last modified: 2020-12-14.