Contextual information |
The text is followed by the colophon in prose (cf. Kavrus-Hoffmann - Alvarez (2021:85)):
"μέμνησο τοῦ γράψαντος ρωμανοῦ ἱερέ(ως) ἁμαρτ(ω)λ(οῦ): ἐτελιώθη τὸ θεῖον καὶ ἁγιον τοῦ χ(ριστο)ῦ εὐαγγέλιον· δι’ ἐξόδου καὶ συνδρομῆς κυροῦ [the name is erased] τοῦ διποτυτου [δεσποτάτου <of Epiros>?]. The text after the word “διποτυτου” was erased or faded and was restored by a different hand: <ἅμα> τη <συμ>- | βιος [sic] α(ὐ)τοῦ κυρὰς [the name is erased] διὰ ψυχηκοις (αὐ)- | τῶν σ(ωτη)ρίας ὅτι καὶ ἀνετεθη εἰς τὸν πανσε- | πτον θεῖον καὶ ἅγιον ναὸν τῆς þπὲρἁγίας | Θ(εοτό)κου της ùουνίτησσας της κε παρ αυ- | τῶν ἀνεγερθησις καὶ δια χειρὸς ἐμοῦ | Ρωμανοὺ ἱερέως ἁμαρτωλοῦ ταπει- | νοῦ καὶ ἀναξιου τοῦ Ἠρηνοπούλου | καὶ ὅσοι ἀδελφοι καὶ π(ατέ)ρες αναγινωσκετ(ε) | <αὐτὸν> εὔχεσθε κἀμοὶ τῶ ἀναξιω καὶ τα- | <πει>νω ὁπως ελεὴθῶ ἐν ἡμέρα της | κρίσεως ἀμην. Μνησθ(η)τη μου και σοι κυρά [the left corner of the folio with the name is torn] <συν?> τω δο(υ)λ(ω) σου Ρωμανο ἱερει ἀμην."
Translation: "Remember the scribe, the sinful priest Romanos. The divine and sacred Gospel of Christ was completed with the support and expenditure of kyr [name erased] <from the Despotate of Epiros?> and his spouse, kyra [name erased], for their spiritual salvation, because it was donated to the all holy, divine, and sacred church of Hyperagia Teotokos of Bounitissa, which was restored by them and by me, the sinful, humble, and worthless priest Romanos Eirenopoulos. Brothers and fathers who read [this book], pray for my worthless and humble self, that I may be granted mercy on the Day of Judgment, amen. [Christ], remember me and my spouse [the left corner of the folio with the name is torn], your servant, the priest Romanos, amen." |