Translation(s) |
-
Aiming the divine bows and arrows of the Spirit against every opposing shaft, David with his song-inspired lyre verily strikes, wounds, pursues, and vanquishes; he wings the souls of all the faithful toward their God, and rouses them from grovelling thoughts to spiritual salvation in (good) works.
- Language
- English
- Source(s)
-
E. De Wald, 1942, The Illustrations in the Manuscripts of the Septuagint. Psalms and Odes. Part Two: Vaticanus graecus 752 (vol. 3.2), Princeton: xii
-
Tesi gli archi e scoccati i dardi divini dello spirito
con la lira suonata al canto dei salmi, David,
mentre ogni assalto di demoni
rovescia, ferisce, mette in fuga, respinge,
ogni anima di fedeli fa volare verso Dio
e la solleva dagli affanni terreni
verso la vera salvezza spirituale.
- Language
- Italian
- Source(s)
-
A. Acconcia Longo 2016, Il «Poema» di introduzione del Salterio Vat. gr. 752, in B. Crostini Lappin, G. Peers (eds.), A Book of Psalms from Eleventh-century Byzantium: The Complex of Texts and Images in Vat. Gr. 752, Vatican City, 157-178: 178
-
Spiritus divina iacula, telaque
Intendens David lyra psalmo - motrice
Omnem fere incursum contrarium
Sternit, vulnerat, persequitur et avertit;
Fidelium vero omnium mentes ad Deum erigit,
et a curibus terrestribus attolit
ad animae salutem in operibus.
- Language
- Latin
- Source(s)
-
I. Hardt, 1806, Catalogus codicum manuscriptorum graecorum Bibliothecae Regiae Bavaricae. Cod. CCXXXIV-CCCXLVII continens (vol. 3), Munich: 50
|