Type 33727
Ἄμαχον ὅπλον τὴν φύσιν τοῖς ἐν φύσει | |
εἰδὼς, βασιλεῦ, ἄφθιτον κράτος φέρεις· | |
τὴν γὰρ ξύναιμον κάραν καὶ παμφιλτάτην, | |
ἐπανιοῦσαν ἐκ δρασμοῦ τε καὶ πλάνης, | |
ἰδὼν χαριστήρια τῷ θεῷ θύεις· | |
τερφθεὶς ἀπείρως ἢ νίκαις ταῖς μυρίαις· | |
ἡ φύσις ὄντως οἶδε φιλυποστρόφως | |
φέρειν ἐπ’ αὐτὴν γνησίως καὶ συλλέγειν | |
ἀπορραγέντα τὰ μέλη συμφυΐας. |
Text source | J. Bértola 2021, Ephraim of Ainos at work: a cycle of epigrams in the margins of Niketas Choniates, Byzantinische Zeitschrift, 114(3), 929-1000: 982 |
Text status | Text completely known |
Editorial status | Critical text |
Genre(s) | Text-related epigram |
Person(s) | |
Metre(s) | Dodecasyllable |
Subject(s) | |
Tag(s) | |
Translation(s) |
Knowing that nature is an invincible weapon for the things in nature, emperor, you carry an immortal power. For, when you see the most beloved man of your own kin returning from his flight and wandering, you offer thanksgivings to God, immensely pleased more than with your innumerous victories. Nature indeed knows in a reconciling way to bring together and collect the broken pieces of kinship. |
Comment | The poem comments on Niketas Choniates' History 32.31-33.60. |
Bibliography | |
Number of verses | 9 |
Acknowledgements |
The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete. |
Identification | |
Permalink | https://www.dbbe.ugent.be/types/33727 |
Last modified: 2021-11-19.