Text source |
S. De Groot 2021, Readers' Perspectives on Early Christian Texts. Book Epigrams in the Byzantine Manuscripts of Pseudo-Dionysius the Areopagite, Gent: 72
|
Text status |
Text completely known |
Editorial status |
Critical text |
Genre(s) |
|
Metre(s) |
Dactylic hexameter
|
Subject(s) |
|
Tag(s) |
|
Translation(s) |
After having irrigated your mind, Dionysius, with the streams of Paul,
And having desired the whole ray of the divinity of triple light,
You have offered the people the immortal splendour of the name of God.
- Language
- English
- Source(s)
-
S. De Groot 2021, Readers' Perspectives on Early Christian Texts. Book Epigrams in the Byzantine Manuscripts of Pseudo-Dionysius the Areopagite, Gent: 72
|
Comment |
John Scottus Eriugena (9th c.) made a Latin translation of this book epigram; Robert Grosseteste (12th-13th c.) transliterated the epigram in Latin characters (cf. De Groot (2021: 347, 367)). The translation and the transliteration accompany their respective translations of the Corpus Dionysiacum in several manuscripts. |
Bibliography |
Primary
-
H. Coxe, 1969, The collection of the Abate Matteo Luigi Canonici, Oxford: 91
-
S. De Groot 2021, Readers' Perspectives on Early Christian Texts. Book Epigrams in the Byzantine Manuscripts of Pseudo-Dionysius the Areopagite, Gent: 96-100
-
V. Lundström 1900, Ramenta byzantina, Eranos, 4, 134-147: 142
-
J. Migne, 1857, Patrologiae cursus completus. Series graeca (vol. 3), Paris: 117
|
Number of verses |
3 |
Occurrence(s) |
|
Acknowledgements |
The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete.
|
Identification |
Vassis ICB 2005, 680: "In s. Dionysium de mystica theologia"
|
Permalink |
https://www.dbbe.ugent.be/types/2074 |