|Text source||P. Agapitos 2000, Poets and painters: Theodoros Prodromos' dedicatory verses of his novel to an anonymous Caesar, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik (JÖB), 50, 173-185: 175|
|Text status||Text completely known|
|Editorial status||Critical text|
My Caesar, for I appropriate the common good for myself,
Caesar best and greatest and thrice brave, Caesar over all,
Caesar the great glory of those on earth, blest Caesar,
gentle Caesar, wise Caesar, <illustrious> Caesar,
your servant Theodore, child of that Prodromos,
having grasped these <…> colours in his own hands,
has depicted the image of Dosikles and Rhodanthe,
and begs you to look on it and pass judgment on him.
Do not put my recent efforts to be viewed
with the beautifully drawn panels and charming early works
of the great craftsman Praxiteles, or Apelles,
or else I would have endured the burden of my toil in vain;
but compare my skill with recent painters
and it might seem to be not much worse than those.
|Comment||According to Agapitos (2000: 178-179), this epigram was written next to an illumination in the now lost dedication manuscript (offered to the patron) of Theodoros Prodromos’ ‘Rhodanthe and Dosiklos’, together with two other epigrams (cf. related types).|
|Number of verses||14|
 Καῖσαρ ἐμὲ ξυνὰ γ(ὰρ) ἀγαθὰ σφετερίζομαι αὐτ(ός)
HEIDELBERG - Universitätsbibliothek - Palat. gr. 43 [1251-1325] (f. 38v)
The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete.