Type 33663

Δισσῶν βασιλεὺς ἑρκίων ᾿Aναβάρζης,
τῶν ἀποκρήμνων ἐγκρατὴς ὀφθεὶς μόγις,
ἐξαλαπάζει τὴν περίκλυτον πόλιν·
ὕμνει τολοιπὸν τὴν θεόσδοτον νίκην,
ποιητὰ, μύστα τῶν σοφῶν ἐπῶν Κίλιξ.
Text source J. Bértola 2021, Ephraim of Ainos at work: a cycle of epigrams in the margins of Niketas Choniates, Byzantinische Zeitschrift, 114(3), 929-1000: 979
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Text-related epigram
Person(s)
Poet
Ephraim of Ainos < Thrace (13th c. - 14th c.) - PLP: III.6408
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s)
Tag(s)
Translation(s) When the emperor with difficulty is in control
of the steep double defenses of Anabarza (Anazarba),
he sacks the famous city.
So, chant the God-given victory,
poet, Cilician initiated in the wise verses.
Language
English
Source(s)
J. Bértola 2021, Ephraim of Ainos at work: a cycle of epigrams in the margins of Niketas Choniates, Byzantinische Zeitschrift, 114(3), 929-1000: 979
Comment The poem comments on Niketas Choniates' History 25.49-27.1.
Bibliography
Number of verses 5
Acknowledgements
Creator(s)
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/33663
Last modified: 2021-11-19.