Type 2876
(formerly typ/978)

Καὶ δέλτον αὐτὴν τοῦ σοφοῦ Σιμπλικίου
τὴν τῶν φυσικῶν ἐκδιδάσκουσαν βίβλον
Ἀριστοτέλους, οὗ σοφοῖς πολὺς λόγος,
καλλιγραφεῖ τε καὶ μέτεισι συν πόνῳ,
ἀδελφιδὴ κρατοῦντος ἡ θεοῦ δῶρον,
Δουκῶν Κομνηνῶν Παλαιολόγων φῦσα,
δάμαρ ἔχοντος τοῦ Ῥαοὺλ κλῆσιν χάριν
τρόποις ἀρίστου καὶ κρατίστου τῷ γένει.
Text source N. Zorzi 2019, Una copista, due copisti, nessuna copista? Teodora Raulena e i due codici attribuiti alla sua mano, Medioevo Greco. Rivista di storia e filologia bizantina. (MEG), 19, 259-282: 270-271
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Text-related epigram
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s)
Tag(s)
Critical Notes 3 σοφοῖς ms.] σοφοῦ Fonkič (1974), Zorzi (2019)
Zorzi (per litteras, 16/04/2021) fully agrees on choosing the reading σοφοῖς and has provided the DBBE team with an updated translation of v. 3.
Translation(s) Anche questo codice del sapiente Simplicio
che espone il libro della Fisica
di Aristotele, del quale tra i sapienti è grande la fama,
lo trascrive elegantemente e lo esamina con fatica
la "dono di Dio", nipote dell'imperatore,
nata dai Duca Comneni Paleologi,
sposa di Raul che ha il nome di grazia,
il migliore per modi e il più potente per stirpe.
Language: Italian
N. Zorzi 2019, Una copista, due copisti, nessuna copista? Teodora Raulena e i due codici attribuiti alla sua mano, Medioevo Greco. Rivista di storia e filologia bizantina. (MEG), 19, 259-282: 271
Comment Text of Zorzi (2019: 270) modified by DBBE. See this publication for further discussion on the attribution of this epigram to Theodora Raoulaina.
Bibliography
Number of verses 8
Occurrence(s) [18567] καὶ δέλτον αὐτὴ(ν) τοῦ σοφοῦ συμπλικίου
MOSCOW - Gosudarstvennyj Istoričeskij Musej (GIM) - Mus. Sobr. 3649 (f. 1r)
(8 verses)
Acknowledgements
Contributor(s)
Identification Vassis ICB 2005, 374: "Theodora Raulaena Palaeologina, Subscriptio"
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/2876
Last modified: 2021-05-05.