Text source |
K. Demoen 2012, La poésie de la συλλογή. Les paratextes métriques des manuscrits byzantins et le (vocabulaire du) recueil, in C. Gastgeber, C. Messis, D. Muresan, F. Ronconi (eds.), Pour l'amour de Byzance. Hommage à Paolo Odorico, Frankfurt am Main, 89-98: 96-98
|
Text status |
Text completely known |
Editorial status |
Not a critical text |
Genre(s) |
Scribe-related epigram
|
Metre(s) |
Dodecasyllable
|
Tag(s) |
|
Translation(s) |
-
The harbor is pleasant, but also the end of a book,
For both are a rest from labors.
- Language
- English
- Source(s)
-
A. McCollum 2015, The Rejoicing Sailor and the Rotting Hand: Two Formulas in Syriac and Arabic Colophons, Hugoye: Journal of Syriac Studies, 18, 67-94: 76
-
Le port est doux, tout comme la fin d’un livre.
Tous les deux offrent, en effet, le repos après les efforts.
- Language
- French
- Source(s)
-
K. Demoen 2012, La poésie de la συλλογή. Les paratextes métriques des manuscrits byzantins et le (vocabulaire du) recueil, in C. Gastgeber, C. Messis, D. Muresan, F. Ronconi (eds.), Pour l'amour de Byzance. Hommage à Paolo Odorico, Frankfurt am Main, 89-98: 97
|
Comment |
The poem also occurs in the 16th-century manuscript Escor. Σ.II.6 (f. 196v). |
Bibliography |
Primary
-
A. McCollum 2015, The Rejoicing Sailor and the Rotting Hand: Two Formulas in Syriac and Arabic Colophons, Hugoye: Journal of Syriac Studies, 18, 67-94: 76
-
J. Mogenet, J. Leroy, P. Canart, 1989, Codices Barberiniani Graeci. Codices 164-281 (vol. 2), Vatican City: 3
-
A. Revilla, 1936, Catálogo de los codices griegos de la Real Biblioteca de El Escorial (vol. 1), Madrid: 301
-
E. Stevenson, 1888, Codices manuscripti graeci Reginae Svecorum et Pii PP. II Bibliothecae Vaticanae, Rome: 72-73
|
Number of verses |
2 |
Occurrence(s) |
|
Acknowledgements |
The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete.
|
Identification |
Vassis ICB 2005, 34: "Librarii nota in fine laboris"
|
Permalink |
https://www.dbbe.ugent.be/types/5992 |