Type 3874
(formerly typ/1969)

Καὶ τίς σεμνεῖα κοσμεῖν καὶ ἀγλαΐζειν
οἶδεν ὡς ἐγὼ καὶ λαμπρύνειν ἐνθέως
πρό γε γὰρ πάντων ἐκεῖθεν ἐγκελεύω
ἐκσκυβαλίζειν περὶ τὴν πᾶσαν ὕλην
εἰ τὴν ἀπληστίαν μέθυν ἀδηφαγίαν
ἀποτρέπομαι πάμπαν ἐκ τῆς τραπέζης
ἔριν δὲ κραυγὴν ἀκροχολίαν πᾶσαν
εὐτραπελίαν ὕβριν μνησικακίαν
ἀποκηρύττω καὶ νεκροὺς θελημάτων
ὠφθῆναι πείθω ἐν Χριστῷ τοὺς ἀσκοῦντας
καὶ ἅπαξ ἁπλῶς ἅπαν φαῦλον ἐξάγω
καὶ ἀντεισάγω τῶν ἀγαθῶν τὸ πλῆθος
δι' ὧν καθαίρω τῶν ψυχῶν τὰς κηλῖδας
καὶ νοῦν ἀνυψῶ καὶ πτερῶ καὶ ἀνάγω
πρὸς παράστασιν καὶ μυστικὴν λατρείαν
τῆς προσκυνητῆς μακαρίας τριάδος
ἧς προμηθείαις εἰς τέλος φυλαχθείη
κτήτωρ ὁ ἐμὸς Γερμανὸς ὁ κληνός τε
σώζοιτο Σῶτερ εἰς ἀπείρους αἰῶνας
σὺν τῷ γράψαντι τλήμονι χθαμαλῷ τε.
Text source A. Marava-Chatzinikolaou, C. Toufexi-Paschou, 1997, Catalogue of the Illuminated Byzantine Manuscripts of the National Library of Greece. Homilies of the Church Fathers and Menologia 9th-12th Century (vol. 3), Athens: 199
Text status Text completely known
Editorial status Not a critical text
Genre(s)
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s) Basil the Great (330-379) (episkopos of Kaisareia < Cappadocia)
Tag(s)
Translation(s) And who knows as I do how to adorn and embellish monasteries and to lend them lustre with divine inspiration? Because from them I urge everyone to purify all things, eliminating filth, such as avarice, drunkenness, gluttony, all [such] I banish from the refectory. Also quarrels, shouts, anger, all obscenities, insults and rancours, and mortal desires, all these things do I banish. I exhort the monks to adopt a Christian attitude, and simply, once and for all, I spurn every depravity and in its place I set the many good things with which I cleanse the stains of souls and I elevate the mind, I give wings and I lead towards participation in and in mystic worship of the venerated blessed Trinity. (With) this communication [of the Trinity] my donor Germanos the illustrious that he should be guarded for ever, Saviour, he should be preserved throughout the centuries with this helpless and humble scribe.
Language
English
Source(s)
A. Marava-Chatzinikolaou, C. Toufexi-Paschou, 1997, Catalogue of the Illuminated Byzantine Manuscripts of the National Library of Greece. Homilies of the Church Fathers and Menologia 9th-12th Century (vol. 3), Athens: 199
Comment He refers to vv. 17 onwards ''Ἧς προμηθείαις εἰς τέλος φυλαχθείη'', including also the type, inc. " Ἑγράφη δὲ νῦν".
This epigram is followed by another one in the manuscript (see type 5764); Marava-Chatzinikolaou (1997: 199) transcribed the two epigrams as one.
Bibliography
Number of verses 20
Occurrence(s) [19835] καὶ τίς σεμνεία κοσμεῖν καὶ αγλαΐζειν [1143]
ATHENS - Ethnike Bibliotheke tes Hellados 239 [1143] (f. 193r)
(20 verses)
Acknowledgements

The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete.

Identification Vassis ICB 2005, 321: "Librarii subscr."
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/3874
Last modified: 2020-02-25.