Translation(s) |
-
You, Universal Lord, have given the earthly crown
To the emperor and ruler, who gladdens the world;
You have adorned him with the circle of virtues
And have made him thrice loved by all.
Accordingly, grant him also power
Most steadfast to command,
And protect him and his entire family, Saviour, by your power.
- Language
- English
- Source(s)
-
A. Paul 2012, Historical Figures Appearing in Epigrams on Objects, in F. Bernard, K. Demoen (eds.), Poetry and its Contexts in Eleventh-century Byzantium, Farnham/Burlington, 89-112: 93
-
Du gabst die Krone auf Erden, Allherrscher,
dem die Welt erfreuenden Kaiser und Herrn.
Du schmücktest ihn mit dem Reigen der Tugenden
und machtest ihn für alle dreifach ersehnt.
Du schenke ihm also auch die Macht
der Herrschaft so beständig wie möglich
und behüte ihn, Heiland, mit seiner ganzen Familie durch deine Kraft!
- Language
- German
- Source(s)
-
A. Rhoby, 2018, Ausgewählte Byzantinische Epigramme in Illuminierten Handschriften, Wien: 127
|