Type 1963
(formerly typ/68)

Εὔγνωστε Πάτερ εὐσθενὴς σῶτερ μόνε
ὑπερφυὴς πέλεις γὰρ ὕψους ἀπλέτου
σέλας τρίφωτον σοῦ μονώτατον κράτος.
Τριττὸν θυμόν μου σφόδρα τηρῶν ὡς Τόβητ
ῥύθμωσον πρὸς σὲ ῥᾷον, ὦ παντόκρατορ·
ἀκραιφνὲς οἰκείωσον αἴρων ὡς Λία
τήρησον εὐσύνοπτα τὸν νοῦν ὡς Σαφατ
ἰλὺν καθαίρων ἵν' τέλειος ἐμμένοι.
Ὃν τοῦδε θέσαις οὗ πονήμαθ' εἵπετο
σοφοῦ τὰ θεῖα σωστικαῖς ταῖς εὐκτίαις.
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Patron-related epigram
Metre(s) Dodecasyllable
Tag(s)
Translation(s) Père illustre, sauveur puissant et unique puisque tu domines d'une hauteur immense, éclat triplement lumineux, ta puissance (est) parfaitement unique. En veillant sans partage sur mon triple souffle, comme (tu l'as fait sur celui de) Tobi, adapte(-le) à ton rythme (pour qu'il te suive) plus facilement, ô Tout-puissant! Elève(-le) pour l'unir, dans sa pureté, à Léa; Garde l'esprit attentivement (?), comme Saphat, (le) purifiant du limon pour qu'il demeure parfait. Daigne le regarder comme celui du sage dont les divins labeurs ont suivi les prières salvatrices.
Language: French
V. Somers 1999, Quelques poèmes en l'honneur de S. Grégoire de Nazianze: édition critique, traduction et commentaire, Byzantion, 69, 528-564: 547-548
Comment Critical text by Somers (1999: 546).
In this epigram the acrostic ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ is repeated three times, at the beginning, in the midst and at the end of each line.
Bibliography
Number of verses 10
Occurrence(s)
Identification Vassis ICB 2005, 264: "Precatio Eustratii, libri possessoris"
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/1963
Last modified: 2020-08-10.