Type 1920
(formerly typ/44)

Ἔθελξας εὖ με τοῖσδε τοῖς θεορρύτοις
ὑπερφερὴς πέλουσα κοσμίως λόγοις
σεπτὴ διαμπὰξ βίβλε παμφαεστάτη.
Ταύτῃ προχείρως ὧν ἔφησας δογμάτων·
ῥύβδην ὑπάρξω καὶ τίσω φθόνου ἄτερ
ἀπρὶξ λιτοῦσιν εὐθὺς εἰ βίβλον λάβω.
Τιμὴν ταλαντεύουσα σου τῆς εὐθύμου
ἴσην ὅπως σέ μοι τίσουσιν εὖ μάλα.
Ὄντως γὰρ οὕτως εἰ δράσω καθὼς ἔφης,
στίφη διώξω τῶν φθορευόντων νόας.
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Patron-related epigram
Metre(s) Dodecasyllable
Tag(s)
Translation(s) Tu m'as bien charmé avec ses [Discours] qui émanent d'une source divine toi qui tiens élégamment ta supériorité de [leurs] mots, livre auguste, d'un bout à l'autre très brillant. Aussi, c'est sans difficulté que je me dévouerai totalement aux dogmes que tu as énoncés et que je m'acquitterai sans réserve envers ceux qui supplient sans relâche dès que je prends le livre. Tu mets dans la balance une valeur égale à ton ardeur afin qu'ils s'en acquittent entièrement envers moi. Car si j'agis vraiment ainsi, comme tu l'as dit, je poursuivrai les légions de ceux qui corrompent les esprits.
Language: French
V. Somers 1999, Quelques poèmes en l'honneur de S. Grégoire de Nazianze: édition critique, traduction et commentaire, Byzantion, 69, 528-564: 545
Comment Critical edition by Somers (1999: 544).
Bibliography
Number of verses 10
Occurrence(s)
Acknowledgements
Contributor(s)
Identification Vassis ICB 2005, 172: "Dialogus Eustratii possessoris cum libro suo"
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/1920
Last modified: 2020-02-18.