Type 6056
(formerly typ/4037)

Ῥεῦμα πν(ευμ)ατόχευτον ἐντεῦθεν ῥέει·
ἡδυγαληνὸν ἄφθαρτόν τε καὶ θεῖον,
φυτοῖς ἀρδεύων καὶ ποτίζων καὶ τρέφων,
εὐσκιοφύλλοις καὶ καρπίμοις εὖ μάλα,
ἀεὶ φύλλοις ἄνθεσιν ἐνδεδυμένοις,
καὶ καρποῖς ὁμοῦ κατὰ καιρὸν διδοῦσι.
Title(s) Librarii nota in Psalterium
Text source R. Meesters, R. Praet, F. Bernard, K. Demoen 2016, Makarios' cycle of epigrams on the Psalms. Bodleian Baroccianus 194, Byzantinische Zeitschrift, 109(2), 837-860: 849
Text status Text completely known
Editorial status Not a critical text
Genre(s)
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s) Psalter
Translation(s) An inspired flood flows from here,
calm and sweet, immortal and divine.
It irrigates, waters and feeds the plants
which have overshadowing leaves and bear fruit in abundance,
which are always adorned with leaves and flowers
and which at once yield their fruit in season.
Language: English
R. Meesters, R. Praet, F. Bernard, K. Demoen 2016, Makarios' cycle of epigrams on the Psalms. Bodleian Baroccianus 194, Byzantinische Zeitschrift, 109(2), 837-860: 849
Comment See Meesters et al. [2016:853]: "Ἐντεῦθεν in verse 1 can be taken as referring to the psalter. Verses 5 and 6 contain a clear allusion to Psalm 1:3 (τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ / καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται). Once again we observe several syntactical and metrical anomalies. The participles in masculine gender (ἀρδεύων, ποτίζων and τρέφων) do not accord with the noun that governs them (ῥεῦμα), and they seem to have a direct object in the dative case (φυτοῖς). The use of ἄνθεσιν (v. 5) and ὁμοῦ (v. 6) in long positions and the verse endings θεῖον and διδοῦσι are but the most blatant indications of the prosodic incompetence of the author of this poem. The word πνευματόχευτον at verse 1 is a hapax legomenon".
Bibliography
Number of verses 6
Occurrence(s) [23566] Ῥεῦμα πν(ευμ)ατόχευτον ἐντεῦθεν ῥέει
OXFORD - Bodleian Library - Barocci 194 (f. 48r)
(6 verses)
Acknowledgements
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/6056
Last modified: 2020-02-26.