Type 5710
(formerly typ/3742)

Αὐσονίων σοφίης δεδιδαγμένος ἔξοχα ἔργα
καὶ στίχας ἠδὲ φάλαγγας ἰδ’ ἀρραγέας παρατάξεις
ὁπλιτῶν πρυλέων, κρατερῶν πάλιν ἱπποκορυστῶν
ἱστορικαῖς σελίδεσσιν ὑπ’ εὐγενέων βασιλήων,
δειχθεὶς Αὐσονίων στρατιῆς πανυπέρτατος ἀρχός,
Χαμβδᾶν ἡττήσας Ἀράβων γένος ἐξεναρίζεις,
νηῶν <δ’> ὠκυπόρων δεδαήμεναι εἴ ποτε βούλῃ,
ἄνδιχα ναυμαχίης ὄφρ’ εὐκλέα μήσεαι ἔργα,
βίβλου τῆσδε, φέριστε, νοήματα πάντα κατ’ αἶσαν
ὄμμασι σοῖς σκοπίαζε καὶ ἐν φρεσὶ βάλλεο σῇσιν.
Ἔνθεν δὴ, Βασίλειε, πέδον Κρήτης ἀλαπάξεις
καὶ γενεὴν ὀλέσεις Καρχηδονίων μεγαθύμων.
Title(s) Εἰς τὰ Ναυμαχικὰ συνταχθέντα παρὰ Βασιλείου Πατρικίου καὶ Παρακοιμωμένου
Text source J. Pryor, E. Jeffreys, 2006, The Age of the ΔΡΟΜΩΝ: the Byzantine Navy ca 500-1204, Leiden: 522-523
Text status Text completely known
Editorial status Not a critical text
Genre(s) Patron-related epigram
Metre(s) Dactylic hexameter
Subject(s) Basileios Lekapenos (925 - 985) - PMBZ: 23078: "Personenkennziffer: 20925" (parakoimomenos)
Tag(s)
Translation(s)
  • Having been instructed in the outstanding works of the wisdom of the Ausonians
    and in files and phalanxes and unbroken battle-lines
    of close-massed hoplites, indeed of mighty chariot marshalls,
    in the pages of history by well-born kings,
    having been shown to be the all supreme leader of the Ausonians' army,
    having defeated Chambdan, you despoil the Arab race,
    and if ever you wish to learn about swift-moving ships
    so that, far from war at sea, you may recall doughty deeds,
    gaze with your eyes, best [of men], on all the thoughts [contained] duly
    in this book and cast them within your mind.
    Then indeed, Basil, you will sack the plain of Crete
    and destroy the race of great-hearted Carthaginians.
    Language
    English
    Source(s)
    J. Pryor, E. Jeffreys, 2006, The Age of the ΔΡΟΜΩΝ: the Byzantine Navy ca 500-1204, Leiden: 523
  • Tu che, apprese del genio ausonio le sublimi imprese,
    le falangi, le schiere e gli infrangibili
    fronti d'opliti e fanti e forti cavalieri
    negli scritti d'arte militare, da nobili sovrani
    indicato duce supremo dell'ausonio esercito,
    sconfitto Chambdan Taraba gente stermini,
    tu se mai voglia delle veloci navi avere scienza,
    finch lungi da pugna gloriose imprese mediti,
    di questo libro, o prode, le notizie tutte
    con gli occhi tuoi ben mira e nella mente poni.
    E bene allor devasterai, Basilio, il pian di Creta,
    e di Cartagine superba perir farai la stirpe.
    Language
    Italian
    Source(s)
    C. Mazzucchi 1978, Dagli anni di Basilio Parakimomenos (Cod. Ambr. B 119 sup.), Aevum, 52(2), 267-316: 302
  • In Naumachica composita, jubente Basilio Patricio et Sacri Cubiculi Praeposito.
    Ausoniorum sapientiae doctus summopere artes,
    et ordines atque phalanges et infragiles acies
    armatorum, peditum, robustorum tum equitum
    historicis paginis, a nobilibus regibus
    dictus Ausoniorum exercitus omnino-supremus imperator,
    Chambdam qui-superasti, Arabum genus occidisti:
    navium autem cito-currentium peritus-fieri si olim vis,
    praeterea navalis-pugnae ut gloriosa moliaris opera,
    libri hujusce, optime, sententias omnes, ut parest,
    oculis tuis speculare, et mentibus injice tuis.
    Inde quidem, Basilie, solum Cretae vastabis,
    et genus pessumdabis Carthaginienium magnanimorum.
    Language
    Latin
    Source(s)
    E. Cougny, 1890, Epigrammatum Anthologia Palatina cum Planudeis et Appendice nova epigrammatum veterum ex libris et marmoribus ductorum (vol. 3), Paris: 412
Comment = Anth. Gr. Append. IV.76
Bibliography
Number of verses 12
Occurrence(s) [22990] Αὐσονίων σοφίης δεδιδαγμένος ἔξοχα ἔργα [959]
MILAN - Biblioteca Ambrosiana B 119 sup. [959] (f. 339r)
(12 verses)
Acknowledgements
Identification Vassis ICB 2005, 89: "In librum Naumachicorum a Basilio patricio et paracoemomeno confectum"
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/5710
Last modified: 2021-10-12.