Type 4866
(formerly typ/2915)

Καὶ τόδε σῆς ζαθέης κεφαλῆς περιώσιον ἔργον,
Πρόκλε μάκαρ, πάντων βρέτας ἔμπνοον ὅττι Μαρῖνον
ἀθανάτων μερόπεσσι βοηθόον εὐσεβέεσσιν
ἀντὶ τεῆς ἱερῆς κεφαλῆς ψυχοσσόον ἄλκαρ
κάλλιπες, ὃς βιοτὴν θεοτερπέα σεῖο λιγαίνων
γράψε τάδ’ ἐσσομένοις μνημήια σῶν ἀρετάων.
Text source H. Beckby, 1965, Anthologia Graeca. IX-XI (vol. 3), München: 122-123
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s)
Person(s)
Poet
Marinos Neapolites (5th c.)
Metre(s) Dactylic hexameter
Subject(s)
Tag(s)
Translation(s)
  • Proclus of blessed memory, this, too, is an excellent deed on the part of thy divine self, that as a saviour and protector of souls in place of thy divine self thou hast left Marinus, the living image of all the immortals, the help of pious men. He, proclaiming the story of thy life, with which God was well pleased, wrote this book as a record of thy virtues for posterity.
    Language
    English
    Source(s)
    W. Paton, 1917, The Greek Anthology. Book 9 (vol. 3), Cambridge: 103
  • C'est encore une oeuvre étonnante de ton divin génie, bienheureux Proclos, de nous avoir laissé une vivante image de tous les immortels en Marinos, soutien des hommes pieux, qui à ta place, tête sacrée, aide et sauve les âmes. C'est lui qui, chantant ta vie agréable aux dieux, a écrit cette oeuvre, monument de tes vertus devant la postérité.
    Language
    French
    Source(s)
    P. Waltz, 1957, Anthologie Grecque. Tome VII: Anthologie palatine, Livre IX, Épigrammes 1-358 (vol. 7), Paris: 78
  • Herrlich, o seliger Proklos, schuf dies auch dein göttlicher Wille,
    dass du als lebendes Bild der Unsterblichen alle, als Helfer
    frommer, irdischer Menschen, als Artz und Retter der Seelen
    statt deines heiligen Hauptes Marinos zurück uns gelassen,
    der, dein Leben besingend, das immer die Götter erfreute,
    dies für die Künftigen schrieb zur Erinnerung deiner Verdienste.
    Language
    German
    Source(s)
    H. Beckby, 1965, Anthologia Graeca. IX-XI (vol. 3), München: 123
Comment The epigram also precedes Marinos Neapolites' Vita Procli in the 16th-century manuscript Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria B. II. 19 (Pasini 107).
Bibliography
Number of verses 6
Occurrence(s) [21455] καὶ τόδε σῆς κεφαλῆς ζαθέης περιώσιον ἔργον [10th c.]
PARIS - Bibliothèque Nationale de France (BNF) - Coisl. 249 [10th c.] (f. 74r)
(6 verses)
Acknowledgements

The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete.

Identification
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/4866
Last modified: 2020-12-01.