Type 34818
Ἵππον ἔχω τρέχοντα λευκῷ πεδίῳ, | |
τρεῖς ἐπιφερόμενον ἀόπλους ἄνδρας· | |
ἐὰν οὐ σχίσῃς τοῦ ἵππου τὸ κρανίον, | |
ὁ ἵππος οὐκ ἰσχύει περιπατῆσαι. |
Text source | S. Lucà 2021, Un inedito γρῖφος sul calamo? Athon., Protat. 29, f. 257v, in R. Durante (ed.), ΕΥΛΟΓΙΑ. Sulle orme di André Jacob, Lecce, 405-437: 424 |
Text status | Text completely known |
Editorial status | Not a critical text |
Genre(s) | |
Metre(s) | Dodecasyllable |
Tag(s) | Riddle |
Translation(s) |
I have a horse trotting over a white plain which bears three men unarmed. If you do not break the horse’s skull the horse will no longer be able to trot.
|
Comment | The epigram also occurs in Vat. Pal. gr. 367, f. 139r (14th c.), where it does not function as a book epigram. |
Bibliography | |
Number of verses | 4 |
Occurrence(s) |
[34819] ἵππον ἔχω τρέχοντα ἐν τῶ λευκῶ πεδίω
[15th c.]
ATHOS - Bibliotheke tou Protatou (Karues) 29 [1251-1310] (f. 257v) (4 verses) |
Related type(s) | [34820] Ἵππον ἔχω τρέχοντα ἐν λευκῷ πεδίῳ (4 verses) (Variant (other wordings)) |
Acknowledgements |
Creator(s)
The credits system has been implemented in 2019. Credits from before the new system was in use might be incomplete. |
Identification | Vassis ICB 2005, 365: "Aenigma" |
Permalink | https://www.dbbe.ugent.be/types/34818 |
Last modified: 2023-09-20.