Type 2128
(formerly typ/189)

Ψυχῆς τὸ λαμπρὸν καὶ τὸ φαιδρὸν καρδίας·
Ἰεζεκιὴλ τῶν ὑπὲρ λόγον λόγων·
κατηξίωσε, καὶ θεαμάτων ξένων·
Θεὸν γὰρ εἶδεν, ὡς ἐφικτὸν προσβλέπειν·
καὶ τῶν Χερουβὶμ ἐκπεπαίδευται θέαν·
στάσιν, φόβον, κίνησιν, ἔλλαμψιν, λόγους·
σαφῶς ἔβλεψε τῆς ἄνω λειτουργίας·
ὅθεν καθαρθεὶς καὶ διδαχθεὶς προβλέπειν·
οὕτω σαφῶς ἔδειξεν εἰδέναι τέλος·
τῶν πραγμάτων πᾶν, ὡς γράφειν καὶ τὰ μέτρα·
τῶν εἰς ἔπειτα κτισμάτων ἐν τοῖς λόγοις·
οὓς ὧδε κοσμεῖ κοσμία ψυχὴ πόθῳ.
Text source R. Stefec 2009, Anmerkungen zu einigen handschriftlich überlieferten Epigrammen in epigraphischer Auszeichnungsmajuskel, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik (JÖB), 59, 203-212: 207
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s)
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s) Ezekiel
Tag(s)
Critical Notes Stefec corr.
v. 4 Θεὸν ] θ(εὸ)ν ms.
v. 11 ἔπειτα κτισμάτων ] ἔπει τακτισμάτων Bandini.
Translation(s)
  • Ezechiel made the brilliance of his soul and the radiance of his heart
    Worthy both of utterances beyond rationality
    And of strange visions.
    For he saw God as possible to look upon
    And was educated in the sight of the cherubim,
    He saw clearly the stability, awesomeness, motion, radiance, words,
    Of the ministering angels on high.
    Whence purified and taught to foresee
    He showed so clearly the knowledge of the complete end
    Of things that he could write down even the measures
    of arrangements for the future in the words
    Which thus a dutiful soul adorns in hope.
    Language: English
    J. Lowden, 1987, Illuminated Prophet Books, London: 19
  • Der Glanz der Seele und die Fröhlichkeit des Herzens
    würdigte Ezechiel der Worte jenseits der Vernunft
    und sonderbarer Schauspiele –
    denn er sah Gott, sofern es ja möglich ist, diesen zu schauen,
    und er wurde auch im Anblick der Cherubim genau unterwiesen;
    die Haltung, Scheu, Bewegung, Ausstrahlung und die Worte
    der himmlischen Diener schaute er deutlich.
    Auf diese Weise gereinigt und mit der Gabe ausgestattet, vorauszusehen,
    zeigte er so deutlich, dass er den endgültigen Ausgang
    aller Dinge kennt, dass er auch die Ausmaße festhielt
    der künftigen Gebäude in seinen Worten,
    die hier eine würdige Seele durch Verlangen schmückt.
    Language: German
    R. Stefec 2009, Anmerkungen zu einigen handschriftlich überlieferten Epigrammen in epigraphischer Auszeichnungsmajuskel, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik (JÖB), 59, 203-212: 207
Bibliography
Number of verses 12
Occurrence(s) [17271] ψυχῆς τὸ λαμπρὸν καὶ τὸ φαιδρὸν καρδίας
FLORENCE - Biblioteca Medicea Laurenziana (BML) - Plut. 5, Cod. 9 (f. 224v)
(12 verses)
Acknowledgements
Contributor(s)
Identification Vassis ICB 2005, 879: "In Ezechielem proph."
Permalink https://www.dbbe.ugent.be/types/2128
Last modified: 2019-11-07.