Translation(s) |
-
L'intelligence en éveil, le livre de Dieu, le grand flambeau, le cordeau des dogmes, il se trouve peint, vois-tu, en pleine réflexion, en train de montrer, de conseiller, de réprimander, de dire: "Ceux qui veulent comprendre mes discours qu'ils se purifient de l'esprit de leurs souillures.
- Language
- French
- Source(s)
-
C. Macé, V. Somers 2000, Sur la beauté du livre et la contemplation du divin… Édition et traduction de quelques adscripta métriques des manuscrits de Grégoire de Nazianze, in B. Coulie (ed.), Studia Nazianzenica (vol. 1), Leuven, 51-68: 67
-
Der wachsame Verstand, das Buch Gottes,
die große Leuchte, die Richtschnur der Lehrsätze,
ist, wie du siehst, nachdenklich dargestellt,
zeigend, ermunternd, zurechtweisend und sagend,
dass diejenigen, die meine Worte verstehen wollen,
in ihrem Denken von Befleckung gereinigt werden sollen.
- Language
- German
- Source(s)
-
A. Rhoby, 2018, Ausgewählte Byzantinische Epigramme in Illuminierten Handschriften, Wien: 85
|